martes, 9 de septiembre de 2014

Entrevistamos a Libros de seda



Libros de Seda nace de la ilusión y el esfuerzo de un grupo de profesionales que llevan trabajando en el mundo editorial cerca de veinte años, que han creado un sello editorial dedicado a la novela romántica y a la juvenil con la intención de ofrecer la mejor selección de autores no publicados en lengua española y ediciones y traducciones de calidad.
Una editorial que ha participado en eventos literarios apoyando siempre el género, con una página de facebook que llega a 5000 seguidores y con muy buena opinión entre los lectores. Podéis encontrar más información aquí.

En primer lugar, queremos daros las gracias por dedicar parte de vuestro tiempo a esta entrevista. Para nosotras es un gran placer poder realizarla.

Hablemos de vuestros comienzos:

—¿Cómo surgió la idea de crear una editorial?
De hecho, empezamos pensando en crear una librería especializada en el género romántico. Una idea fue llevando a la otra y, al final, como la mayoría de los socios teníamos experiencia profesional en el sector editorial, decidimos atrevernos con algo más fuerte y montamos Libros de Seda.

—¿Fue difícil abrirse camino en el mundo editorial?
El mundo editorial es de por sí un entorno muy cerrado, en el que todo el mundo se conoce, y un tipo de negocio muy abierto: cualquiera puede buscar un original, pedir que se lo maqueten y llevarlo a una imprenta. Sin embargo, la edición profesional es otra cosa y el contar con profesionales de reconocida experiencia ayuda a que el resultado final sea el óptimo. Algunos de nosotros llevamos ya más de veinte años en el mundo editorial, así que conocíamos a los agentes literarios, a los distribuidores, a los traductores, a los maquetistas, a los correctores. No obstante, en el negocio editorial, como en todo negocio, lo más importante es la solidez financiera. Si no cuentas con ella, mejor olvidarse del proyecto.

—¿Por qué decidisteis apostar por la novela romántica y juvenil?
En nuestra experiencia editorial han pasado por nuestras manos todo tipo de libros. Nos sorprendía, y no muy gratamente, el poco cuidado que a veces se ponía en la novela romántica, cuando para nosotros es un género como otro cualquiera y debe ser tratado con el mismo grado de profesionalidad. Hemos querido romper una lanza a favor de la novela romántica y sus miles de seguidoras, para que puedan llegar a nuevos autores y títulos traducidos y editados con la calidad que ellas merecen.

En cuanto a la novela juvenil, teníamos muy claro que muchos lectores jóvenes se pierden al llegar a la adolescencia. ¿Por qué? Pues porque no se les ofrece lo que les gusta leer. Y lo importante es no perder el hábito. El Quijote es una obra maravillosa, pero a muchos de nosotros nos tocó enfrentarnos con ella a los dieciséis años, cuando íbamos al instituto, y no era el momento. Y lo mismo pasa con otros libros que, una vez se ha perdido el lector, nunca leerá. Si lo que los jóvenes quieren es leer sobre la amistad, el instituto, las relaciones o historias de vampiros y licántropos, ¿por qué no ofrecérselo?


Hablemos sobre vuestro trabajo:

—¿Cuál es el proceso de selección que lleváis a cabo a la hora de publicar una novela?
Son muchos los originales en español y obras de autores extranjeros que nos llegan. Algunos ni siquiera los tenemos en cuenta: nos envían libros de economía, infantiles, de autoayuda, y ninguno de esos géneros están presentes en el catálogo de Libros de Seda. Sin embargo, cuando llega una obra de ficción, romántica o juvenil, lo primero que hacemos es repasar nuestro plan editorial, ver qué tipo de libros buscamos y qué nos están pidiendo los lectores. A partir de ahí, seleccionamos entre lo que nos llega y lo pasamos por un panel de lectoras (bueno, también tenemos algún lector). Cuando un libro lo leen dos o tres personas distintas y les encanta, tiene muchos puntos para que lo publiquemos. Si la primera lectura no genera un informe satisfactorio por parte del lector profesional, suele descartarse.

Y una razón que sin duda hace que rechacemos sin leer un original: las muchas faltas de ortografía. Ni mucho menos todos los originales que llegan son así, pero algunos, sinceramente, escandalizan por la abundancia de faltas de ortografía, descoordinación sintáctica, mala conjugación de verbos… Bien es cierto que todos los libros que se publican pasan por dos correcciones, pero cuando el original tiene una calidad tan mala, prácticamente hay que reescribirlo y se descarta.

—¿Qué ingredientes buscáis en una novela para que sea seleccionada?
Que guste, que emocione, que enganche. Sobre todo, que enganche. Un libro que empiezas a leer, vas por la página cuarenta y lo dejarías sin más no será un libro que nosotros publiquemos. En cambio, cuando empezamos a leer algo y no lo podemos soltar, eso sí que lo publicaremos si tenemos la oportunidad.


—¿De qué depende el diseño de una portada? ¿Cómo es el proceso de creación?
En el diseño de una portada el diseñador gráfico y su creatividad lo son casi todo. Le contamos de qué va la historia y le pedimos que nos haga una sugerencia o varias. De la propuesta que más nos gusta surgen cambios e ideas y, al final, tenemos la portada definitiva. No obstante, a veces tenemos dos propuestas que nos gustan y lo que hacemos es preguntar a nuestros seguidores en Facebook: ¿cuál os gusta más? Generalmente, los lectores, nuestros seguidores, nunca se equivocan.

—Hasta ahora solo habéis publicado autores extranjeros. ¿Por qué?
Llevamos tiempo buscando autores españoles, pero de lo que nos ha llegado hasta ahora, buena parte no era novela romántica, aunque estuviera bien escrito, y lo que pretendía serlo no tenía el nivel de calidad suficiente. A la primera lectura, las lectoras de nuestro panel lo rechazaban. Y el problema no es baladí: por desgracia, mucha gente que escribe bien se niega a escribir romántica, considerando el género como un tipo de literatura menor solo apta para supermercados. En fin… no hace falta que diga que nosotros no pensamos así.

Hablemos con la editora, María José De Jaime:

Por favor, háblanos un poco sobre ti.

—¿Qué influencia han tenido los libros sobre tu decisión de ser editora?
Toda. O quizá debería decir el amor por los libros, ¡he recibido tanto de ellos! He leído desde que era niña, todo tipo de géneros sin desmerecer ninguno, adaptando mi elección al momento del año, la edad y el estado anímico, porque no siempre se necesita el mismo tipo de estímulo. La decisión de hacerme editora tuvo que ver con devolver un poco de lo que había recibido y mimar al «objeto animado», y digo «objeto animado» porque un libro, aunque sea un objeto, no es algo inerte, transmite sensaciones, satisface anhelos y ayuda a la evasión.

—¿Nos podrías decir algún libro que te haya gustado especialmente de género romántico?
Por supuesto, los que más me gustan son los que hemos publicado en Libros de Seda. Me cuesta elegir uno entre todos ellos, pero quizá me decantaría por Kristan Higgins: el optimismo que transmiten sus historias pega mucho con mi carácter. O Sally Mackenzie, porque no puedo parar de reír con sus historias.

Para que no me tachéis de chovinista, citaré otro libro que me encantó a pesar de que Libros de Seda aún no existiera y no pudiera publicarlo. Se trata de Juntos, nada más, de Anna Gavalda. Curiosamente Seix Barral la publicó en «narrativa», aunque sea romántica pura.

—¿Cuáles son tus autores favoritos?
Aparte de las mencionadas anteriormente, añadiría a Hope Tarr y a Ángela Becerra en cuanto a romántica. Mis preferidos en cuanto a narrativa de ficción son Javier Marías, Robertson Davies y Vargas Llosa.

—¿Podrías contarnos alguna anécdota divertida relacionada con la publicación o selección de alguna novela?
Es difícil contar una anécdota divertida con respecto a la publicación de una novela, porque ahí, cualquier error nos cuesta mucho dinero y prestigio y deja de ser divertido, pero en cuanto a la selección me acuerdo especialmente de cuando apostamos por Vencida, de Hope Tarr. Cuando la agente literaria supo que yo había leído personalmente el original (después de que las lectoras profesionales lo recomendaran, claro) en vez de hablar de los detalles de la adquisición de derechos de traducción prefirió debatir conmigo las escenas más tórridas del mismo y estuvimos cruzando opiniones. La verdad es que pareció una reunión de amigas más que algo de negocios.

—¿Qué opinión tienes sobre los concursos literarios?
Que son magníficos. Es la mejor manera de encontrar escritores. Nosotros convocamos uno en el 2013 que, lamentablemente, dejamos desierto. Desde el punto de vista del escritor, creo que es el mejor medio de darse a conocer, porque en un concurso se leen todos los originales y, cuando hay calidad, se detecta.

—¿Qué consejo le darías a un escritor novel?
Escribir es muy difícil, mucho. No es suficiente con tener algo que contar, hay que contarlo bien y para ello, lo más importante es prepararse bien, estudiando a fondo el idioma en el que quieres escribir. Para labrarnos una carrera profesional acometemos entre cuatro y seis años de estudios; sin embargo, a la hora de escribir creemos que ya lo sabemos todo. ¡Cambia tanto una historia cuando el personaje está bien construido! Existen herramientas que pueden ayudar a que la historia que se tiene en la cabeza se convierta en un libro redondo.

Otro consejo no menos importante es: nunca le pidas a un amigo o familiar que lea tu obra, siempre le parecerá magnífica.

Hablemos sobre futuros proyectos:

Imaginamos que ya tenéis previsto alguna publicación para el 2015.

—¿Podéis adelantarnos alguna novedad?
Por supuesto. Seguiremos con la serie Tiempo de Transición, de Gabi Stevens e iniciaremos una serie nueva de Christina Courtenay, cuyo primer titulo es El beso secreto de la oscuridad. También iniciamos una nueva serie (Reapers), de Johanna Wylde, dentro de la sección de novela erótica y cuyo primer título es Propiedad Privada, que nos ha sido solicitada específicamente por las lectoras españolas del género y a las que hemos podido complacer.

—¿Habrá algún concurso literario para este año o el que viene?
Nuestra idea es volver a convocarlo en el 2015, de nuevo para las categorías romántica y juvenil, aunque no hay nada garantizado. De cualquier modo, en nuestra página web tenemos un apartado en el que se explica la manera de presentar originales a Libros de Seda. Hay que tener paciencia, porque tardamos en contestar, pero siempre lo hacemos.

Por último, nos gustaría daros una vez más las gracias por compartir vuestro tiempo con nosotras.


3 comentarios:

  1. Muchas gracias por esta entrevista me ha gustado mucho las preguntas y las respuestas. Está bien saber que alguien se encarga de la novela romántica y que publican tanto extranjeros como españoles. Me parece maravilloso que se tomen con tanta profesionalidad este trabajo y nos hagan disfrutar tanto.

    Muchas gracias, un saludo :)

    ResponderEliminar
  2. Una entrevista muy completa. Me ha gustado mucho conocer más sobre el mundo editorial. Esperemos que sigan sorprendiendo con sus publicaciones durante mucho tiempo.

    ResponderEliminar
  3. Me ha gustado mucho la entrevista, espero leer cosas de la editorial, saludos!

    ResponderEliminar